Prosto delovno mesto: Projektni vodja

Iščemo novega člana naše ekipe. Si organiziran, hiter in odgovoren? Se veseliš novih izzivov? Si natančen in ti ustreza timsko delo? Želimo si nekoga, ki izpolnjuje vse te kriterije in bo z veseljem prihajal na delo v naš kolektiv ter z nami doživel marsikatero dogodivščino.

Ponujamo:
• mentorja za učenje in poznejšo pomoč pri delovnih izzivih,
• zanimivo in raznovrstno delo,
• možnost aktivnega sodelovanja pri manjših in večjih odločitvah,
• delno delo od doma,
• delo za določen čas (18 mesecev) z možnostjo podaljšanja po dogovoru (sprejemamo tudi absolvente) in
• odličen kolektiv.

Delovne naloge:
• organizacija prevajalskih projektov,
• hitra in učinkovita komunikacija z naročniki in izvajalci tako v slovenščini kot v angleščini,
• sodelovanje z ostalimi vodji projektov in
• občasen krajši pregled ustreznosti prevoda.

Naša pričakovanja:
• diploma jezikovne smeri (prevajanje, angleščina, francoščina, nemščina, italijanščina),
• znanje angleškega jezika na ravni C1 ali C2,
• obvladovanje programske opreme MS Office in visoka računalniška pismenost,
• samoiniciativnost in zanesljivost,
• veselje do timskega dela,
• veselje do dinamičnega dela in
• proaktivnost in natančnost.

Dodatne točke:
• poznavanje prevajalskih programov (Trados, MemoQ),
• izkušnje z organizacijo projektov in
• izkušnje na področju prevajalstva.

Vaše prijave pričakujemo do 11. 1. 2023 na e-naslovu zaposlitev@amidas.si.

Se želite pridružiti ekipi naših izvajalcev?

Kakšne izvajalce iščemo?

Na Amidasu smo vedno pripravljeni sodelovati z izkušenimi prevajalci, lektorji, pregledovalci, tolmači in sodnimi tolmači, ki svoje delo obvladajo in ga opravljajo z veseljem.

V svoje vrste vabimo posameznike, ki:

  • imajo vsaj 3 leta izkušenj;
  • so natančni;
  • upoštevajo navodila;
  • znajo uporabljati prevajalska orodja (velja za prevajalce) ali so se pripravljeni tega naučiti;
  • se držijo rokov in znajo dobro organizirati svoje delo;
  • so hitro odzivni;
  • radi sodelujejo v ekipi;
  • so odgovorni in se zavedajo vloge v ekipi;
  • obvladajo ciljni jezik, v katerega prevajajo/tolmačijo. Jezikovna izobrazba ni nujna, je pa nujno obvladanje jezikovnih in tudi kulturnih prvin jezika, dokazljivo z izobrazbo, certifikati ali izkušnjami.
zaposlitev na Amidasu

Kaj pričakujemo od prevajalcev

Od prevajalcev pričakujemo vse zgoraj našteto. Pri delu največkrat uporabljamo memoQ, vendar je znanje drugih prevajalskih orodij tudi zaželeno in plus.

Kaj pričakujemo od lektorjev

Lektorji morajo imeti vsaj 3 leta izkušenj, biti morajo naravni govorci jezika, ki ga lektorirajo, in imeti visokošolsko izobrazbo iz maternega jezika.

Kaj pričakujemo od pregledovalcev prevodov

Pregledovalci prevodov morajo biti natančni, odgovorni, hitro odzivni in imeti dober občutek za ciljni jezik. Pregledovanje prevodov vključuje primerjanje izvirnika in prevoda ter označevanje pomenskih in jezikovnih napak.

Možne oblike sodelovanja

  • s.p.
  • d.o.o.
  • avtorska pogodba

Če ste se prepoznali v zgornjih opisih, vas vabimo, da nam pišete.

Prijavo in življenjepis nam pošljite na hrm@amidas.si.

Vašo prijavo bomo preučili v najkrajšem možnem času in vas pozvali k opravljanju testnega prevoda (pribl. pol prevajalske strani do največ 1 strani), če boste ustrezali iskanemu profilu prevajalca, lektorja, pregledovalca ali tolmača.

Aktivni člani in ponosni partnerji

Eulogia logo
Združenje prevajalskih podjetij Slovenije
EUATC logo
MemoQ logo
XTRF logo