Prevajanje

Prevajanje

Zaradi našega načela, da prevode opravljajo naravni govorci ciljnega jezika, že dolgo slovimo kot prava izbira za prevode v tuje jezike. Še posebej smo znani po vrhunskih prevodih iz slovenščine v angleščino, saj imamo največjo ekipo angleških naravnih govorcev v državi – nekateri med njimi so z nami že od ustanovitve podjetja.

Iščete zanesljivega partnerja?

Že 30 let strokovno prevajamo vse vrste besedil. Z ekipo več kot 300 samostojnih prevajalcev in partnerskih agencij po svetu zagotavljamo kakovostne prevode v vse evropske in večje svetovne jezike.

Ne glede na to pa smo pravi naslov tudi za prevode v slovenščino in balkanske jezike, kar med drugim dokazuje dolgoletna zvestoba velikih mednarodnih prevajalskih podjetij, za katera opravljamo prevode za največje globalne znamke – tudi takšne, ki jih dnevno uporabljate.

Samozavestno se lotimo prevajanja besedil s področij financ, EU dokumentacije (zakonodaja, pravo, okolje itd.), turizma, umetnosti, tehnike in vseh tistih področij, za katera imamo usposobljen in izkušen kader.

DTP

Naša zmagovalna načela

Z Amidasom imamo zelo dobre izkušnje. Zagotovijo nam prevajalca, ki pozna specifike in našo terminologijo. Sodelovanje je prijetno, komunikacija odprta in držijo se dogovorov, zato jim vsako leto znova zaupamo prevod letnega poročila v angleščino in druge prevode tekom leta.

Metka Zabret, Telekom Slovenije

Slovenskih glasbenih dnevov, ki jih organizira Festival Ljubljana, se udeležijo strokovnjaki muzikologi s celega sveta. Že vrsto let nam Amidas zagotavlja izvrstne tolmače, ki poskrbijo, da dogodek poteka nemoteno in se lahko med seboj vsi razumemo.

Maruša Šinkovič, Festival Ljubljana

Amidas je kakovostno, družbeno odgovorno in zanesljivo podjetje, ki ga vedno z veseljem priporočamo naprej. Zagotavljajo nam visoko kakovostne prevode, kar je za nas izjemno pomembno, saj svoje izdelke zastopamo na tujih trgih na visokem nivoju. Poudarila bi odlično razmerje med kakovostjo in ceno ter zanesljivost pri držanju rokov. Inovirajo, sledijo trendom in niso zaspali na lovorikah. So dinamični in hitro odzivni. Želeli bi si še več takšnih podjetij v Sloveniji.

Doroteja Mijošek, Kozmetika Afrodita d.o.o.

Naša stroka je specifična in uporablja se veliko posebnih izrazov, zato nam je pomembno, da sodelujemo s stalnim partnerjem. Za Amidas smo se že pred leti odločili na podlagi njihove kakovosti, odzivnosti in cene. Za nas prevajajo besedila za javno objavo in druge pomembne dokumente, všeč pa nam je tudi to, da lahko pri njih dobimo vse prevode in lekture, ki jih potrebujemo. Izkazali so se za zanesljive in prilagodljive, tudi ko imamo za njih kakšno bolj nenavadno prošnjo, vprašanje ali kreativen izziv.

Petra Tratnik Dobnikar, Fraport Slovenija

Pomembno nam je, da naše obiskovalce lahko nagovorimo v njihovem jeziku. Amidas nam zagotavlja kakovostne prevode s strani naravnih govorcev, poleg tega pa pokrivajo veliko število jezikov, kar je za nas ključno. Posebej cenimo njihovo hitro odzivnost, kakovost prevodov in prijaznost sodelavcev, zato jih z veseljem priporočamo.

Sabina Paternost, Postojnska jama d.d.

Zahvaljujem se vam za prijaznost in odzivnost, skratka za res dobro sodelovanje. Z lektorjem nisem bila še nikoli tako zadovoljna.

Barbara Trnovec, Pokrajinski muzej Celje

Pogosta vprašanja

Prevajamo marketinške materiale (npr. spletne strani, kataloge, predstavitvene knjižice in letake, oglase), letna poročila, pogodbe, besedila za razstave, anketne vprašalnike, navodila za uporabo, uporabniške vmesnike, uradne listine …

Smo strokovnjaki za finance, tehniko, IT, turizem, pravo, umetnost in še kaj, lotimo pa se vseh področij, za katera imamo izkušene prevajalce in kjer smo hkrati prepričani, da lahko storitev opravimo kakovostno.

Za kakovost prevodov je izjemno pomembno, da prevajalec prevaja v materni jezik, saj tako prevod bolj teče, je prilagojen kulturi bralca ter deluje bolj naravno in strokovno. V Amidasu zato praviloma vse prevode opravljajo naravni govorci ciljnega jezika, medtem ko govorec jezika izvirnika preveri vsebinsko ustreznost prevoda. Ni pa vsak naravni govorec tudi odličen prevajalec, saj je za dobro prevajanje treba imeti še kar nekaj drugih talentov, veščin in izkušenj. Zato pri nas prevajanje zaupamo naravnim govorcem ciljnega jezika, ki so hkrati tudi odlični prevajalci. In to je največja skrivnost našega uspeha.

Poleg preverjenih strokovnih izvajalcev, ki jim zaupamo, se pri delu držimo načel, ki zagotavljajo kakovost serijsko:

  • v vsak prevod je vključen naravni govorec ciljnega jezika;
  • vsak prevod gre skozi roke najmanj 3 oseb in skozi najmanj 5 faz, v katerih odpravimo morebitne napake in poskrbimo za visoko kakovost vsakega izdelka;
  • investiramo v najnovejšo tehnologijo, s katero skrbimo, da je prevajanje vedno bolj kakovostno ter časovno in cenovno učinkovito.

Zaupnost vsebine vaših besedil je za nas samoumevna, za varnost dokumentov, ki niso javnega značaja, pa je pri Amidasu poskrbljeno na več načinov: strankam omogočamo varne povezave za dostavo dokumentov, imamo interni portal za redne naročnike, zaščitene lastne strežnike, podpisane izjave o varovanju podatkov … Zaupnost in varnost jemljemo izjemno resno, saj razumemo in upoštevamo potrebe najzahtevnejših strank.

Rok izvedbe je odvisen od količine besedila, oblike datoteke (Word, pdf, scan …) in vaših potreb. Znani smo po tem, da se radi lotimo vsakega izziva, in po potrebi lahko sestavimo ekipe, ki obsežna besedila prevedejo v razmeroma kratkem času. Zaupajte nam svoje potrebe in našli bomo način, da boste prevod dobili v želenem roku.

Želite dodatne informacije oziroma potrebujete brezplačno ponudbo po meri?

Z veseljem vam bomo odgovorili v najkrajšem možnem času.


    Aktivni člani in ponosni partnerji

    Sodelovanje s kakovostnimi mednarodnimi partnerji je eden od ključev do uspeha, zato smo sodelovali pri ustanovitvi danes velikega in priznanega mednarodnega prevajalskega združenja ELIA, prav tako smo ustanovni člani združenja Eulogia.

    V Sloveniji pa smo člani Združenja prevajalskih podjetij Slovenije, katere predsednica je naša direktorica Nina Ambrož Šušnik.

    Združenje prevajalskih podjetij Slovenije
    European Union Association of Translation Companies
    memoQ TMS
    XTRF by XTM - Translation Business Management