Amidas is the right answer!

Thanks to our principle that translations are always done by native speakers of the target language, we have long been the right choice for translations from Slovene into other languages. We are particularly known for the quality of our translations into English and we boast the largest team of native English speakers in the country – some of them with us since the company was founded.

Are you looking for a reliable partner?

We have been providing professional translations of all types of texts for 30 years. With a team of more than 300 freelance translators and partner agencies around the world, we guarantee high-quality translations into all European and major world languages.

We are also the right choice for translations into Slovene and the languages of the Balkans, as demonstrated by the loyalty shown to us over many years by the major international translation companies for which we provide translations for the biggest global brands – including some that you use every day.

We confidently tackle translations in the fields of finance, EU documentation (legislation, directives, environmental regulations, etc.), tourism, the arts, technology and all those areas in which we are able to call on qualified and experienced professionals.

Our winning principles

Translators always translate into their mother tongue, which is extremely important for the quality of the translation

Every translation is revised and edited

We invest in state-of-the-art technology to ensure a faster turnaround, bigger savings for clients and the security of your documents

Long-term, successful cooperation built on the quality of our work and on good relationships with clients and providers

Our winning principles

FAQ

Have a question?

We have the answer!

We translate marketing materials (websites, catalogues, brochures and leaflets, advertisements), annual reports, contracts, texts for exhibitions, survey questionnaires, instruction manuals, user interfaces, official documents, etc.

We are experts in finance, technology, IT, tourism, law, the arts and numerous other fields, and will undertake work in all fields for which we have experienced translators and where we believe that we are able to provide a high-quality service.

It is extremely important for the quality of translations that the translator should translate into his or her native language, since this guarantees that the translation flows better, is adapted to the culture of the intended reader, and sounds more natural and professional. All Amidas translations are done by native speakers of the target language, while the accuracy of the translation is checked by a speaker of the original language. Simply being a native speaker, of course, does not make someone a translator. It takes a range of other talents, skills and experience to become a good translator. That is why we entrust our translations to native speakers of the target language who are at the same time excellent translators. And that is the biggest secret of our success.

By entrusting translations to translators of proven quality and expertise and by adhering to the following quality assurance principles:

– a native speaker of the target language is involved in every single translation;en naravni govorec ciljnega jezika;

– every translation passes through the hands of at least 3 people and goes through at least 5 phases, in which we eliminate any mistakes and ensure that every product is of the highest quality;

– we invest in the latest technology in order to ensure that our translation services continue to grow in quality while remaining time and cost efficient.

The confidentiality of the content of your texts goes without saying. Amidas ensures the security of documents that are not for public consumption in a number of ways, including the provision of secure links for the delivery of documents, an internal portal for regular clients, our own secure servers, non-disclosure agreements, and so on. We take confidentiality and security extremely seriously because we understand and respect the needs of the most demanding customers.

Delivery time depends on the size of the text, the format (Word, PDF, scan, etc.) and your needs. We are known for our willingness to accept any challenge and, when necessary, we can put together a team to translate a lengthy text in a relatively short time. Tell us what you need and we will find a way to provide you with a translation within your deadline.

Would you like further information or a free quote tailored to your needs? Send us your enquiry and we’ll get back to you as soon as possible.


    Active members and proud partners

    Eulogia logo
    Združenje prevajalskih podjetij Slovenije
    EUATC logo
    MemoQ logo
    XTRF_logo