Weil Sie einen zuverlässigen Partner benötigen

Unsere Mission ist es, Sie mit unseren sprachlichen Dienstleistungen bei Ihren Geschäftserfolgen zu unterstützen.

Evropska komisija
Atlantic Grupa
Festival Ljubljana
Postojnska jama
Pošta Slovenije
Penine Istenič
Kozmetika Afrodita
Telekom Slovenije
NIJZ
Pokrajinski muzej Koper
Prevajanje

Übersetzungen

Schon seit 30 Jahren übersetzen wir unterschiedlichste Sorten von Texten. Mit einem Team aus 300 selbstständigen Übersetzern und Partneragenturen weltweit gewährleisten wir hochwertige Übersetzungen in alle europäischen und weltweit am meisten gesprochenen Sprachen.

Aufgrund unseres Grundsatzes, dass Übersetzungen von Muttersprachlern in die Zielsprache durchgeführt werden, sind wir schon viele Jahre als richtige Wahl für Übersetzungen in Fremdsprachen bekannt. Wir sind insbesondere für erstklassige Übersetzungen aus der slowenischen in die englische Sprache bekannt, da wir das größte Team an englischen Native Speakern in Slowenien haben – einige sind schon seit der Gründung des Unternehmens bei uns.

Lektorieren

Lektorieren wählen all jene Unternehmen, denen ganz genau bewusst ist, wie wichtig der erste Eindruck ist, den der Kunde vom Text erhält. Es sind nur wenige Grammatik- oder Rechtschreibfehler nötig und der Text erweckt beim Leser oder potenziellen Kunden einen falschen Eindruck über Ihre Professionalität und Qualifikation.

Möchten Sie das wirklich?

Lektoriranje
Sodni prevodi

Gerichtlich beglaubigte Übersetzungen

Inhaltlich sensibles Material behandeln wir mit Sorgfalt

Gerichtlich beglaubigte Übersetzungen, die von einem vereidigten und öffentlich bestellten Übersetzer (Gerichtsdolmetscher) angefertigt werden, sind Übersetzungen von Dokumenten, die mit der Übersetzung auch ihre Rechtsgültigkeit erhalten.

Gerichtlich beglaubigt werden Übersetzungen von Verträgen, amtlichen Urkunden, wie beispielsweise Geburts- und Heiratsurkunden, Diplome, Zeugnisse, Auszüge aus dem Handelsregister für juristische Personen usw.

Dolmetschen

Wir bieten drei Arten des Dolmetschens:

Simultandolmetschen – in der Kabine (Konferenztechnik); die Teilnehmer hören die Übersetzung beinahe zeitgleich über Kopfhörer;

Konsekutivdolmetschen – der Dolmetscher steht neben dem Redner und dolmetscht zeitversetzt die Rede;

Flüsterdolmetschen – der Dolmetscher sitzt neben dem Redner und flüstert die Übersetzung.

Tolmačenje